2014年9月22日—26日,“中英文学翻译与创意写作培训班”在安徽黄山学院成功举办。本次培训班是在国家新闻出版广电总局的大力支持和指导下,由外语教学与研究出版社和英国文学翻译中心联合主办,黄山学院和中国文化对外翻译与传播网协办。

培训议程 相关专家介绍
  • 李尧

    中国

  • Michael Mohammed Ahmad

    澳大利亚

  • Bonnie Suzanne McDougall

    澳大利亚

  • 李平易

    英国

  • 胡宗峰

    中国

  • Nam Le

    澳大利亚

  • 吴青

    中国

  • Suzanne Joinson

    英国

  • Eric Edwin Abrahamsen

    中文名:陶建

    英国

  • 阿乙

    中国

  • Andrea Diane Lingenfelter

    中文名:凌静怡

    美国

  • 李娟

    中国

本次培训班为期五天,课程安排紧凑,授课内容涉及作家作品介绍、文学翻译研讨、创意写作等。学员和专家充分肯定了“作家+翻译家”的授课模式,即由学员和翻译家一起逐字逐句围绕作家的作品进行翻译,在遇到翻译障碍时,由作家对创作意图、写作背景等进行讲解,翻译家、作家和学员一起深入探讨,气氛非常热烈。

此外,主办方还安排了与文学写作及翻译相关的学术和编辑讲座。

“乡愁”和爱情一样,是文学作品中常见的主题。课程结束之际,主办方策划了以“话乡愁”为主题的文学对话,邀请参会的各位作家、学者就自己对“乡愁”的感受进行分享。有的乡愁厚重坎坷,有的乡愁平静安详,有的乡愁则伤感心酸……,但有一点是共同的——乡愁总是牵动着每个人最深处的灵魂。澳大利亚作家Michael Ahmad的分享尤其让人动容:他祖籍黎巴嫩,那里现在战火纷飞,当他的朋友知道他在和平安稳的中国时,说他很幸运。他叙述了自己的乡愁之后,用阿拉伯语为自己的祖国和同胞祈祷。英国作家Suzanne Joinson表示,通过参与此次培训班,使她对中国有了进一步认识,一定会对她将来的写作产生影响。

  • David Harris

  • Anna Gustafson

  • Richard J. Silk

  • Austin Woerner

  • Jonathan Rechtman

  • Agnes Khoo

  • 韩红梅

  • 沈利娜

  • 祝平

  • 余健明

  • 方晓梅

  • 楚静

愿这五天时间的相处,成为我们一生中美好的记忆。

千万别断了联系!

电子邮箱:translation@fltrp.com 联系电话:15801606130 联 系 人:徐老师
X 关闭